Ιλιάδα
Cărți de Literatură Clasică

Ιλιάδα Codul: 26604060

Pallis, deși inițial un purist, a devenit unul dintre principalii susținători ai demoticismului împreună cu Psycharis - care l-a influențat profund cu "Călătoria mea" (1888) - și Eftaliotis. Întreaga...

Vezi descrierea completă

Pallis, deși inițial un purist, a devenit unul dintre principalii susținători ai demoticismului împreună cu Psycharis - care l-a influențat profund cu "Călătoria mea" (1888) - și Eftaliotis. Întreaga sa operă, originală și tradusă, este dedicată apărării limbii grecești demotice, fiind totodată principalul finanțator al mișcării demotice, susținând scriitori...

Vezi descrierea completă
  • Autor: Όμηρος
  • Editor: Ekati
  • Μορφή: Copertă moale
  • Έτος έκδοσης: 2020
  • Αριθμός σελίδων: 323
  • Κωδικός ISBN-13: 9789604082858
  • Διαστάσεις: 14×21
Livrarejoi, 01 aug - mie, 07 aug
+11,99 Leicostul de livrare - trimis din Grecia

de la 75,91 Lei

Toate magazinele

Prețurile sunt calculate pentru:România, Alte opțiuni de plată

  1. 86,75 Lei

  2. 92,07 Lei

  3. 75,91 Lei

  4. 108,44 Lei

Descriere

Pallis, deși inițial un purist, a devenit unul dintre principalii susținători ai demoticismului împreună cu Psycharis - care l-a influențat profund cu "Călătoria mea" (1888) - și Eftaliotis. Întreaga sa operă, originală și tradusă, este dedicată apărării limbii grecești demotice, fiind totodată principalul finanțator al mișcării demotice, susținând scriitori și autori precum Palamas, Xenopoulos, Philintas, P. Nirvana, publicații precum "Numas" - în care a publicat numeroase articole, studii, etc. - "Laos", "Acropolis", precum și ediții de cărți și broșuri legate de problema limbii.
Traducerea sa a Iliadei (1904) este și astăzi (împreună cu traducerea lui Kazantzakis - Kakridis) o realizare de neegalat, în ciuda demoticismului său extrem, cu care a fost redată, precum și a omisiunilor (întreaga Rapsodie N lipsește, precum și fragmente din alte rapsodii).
Potrivit lui Em. Kriaras, "cu această inițiativă de traducere [...] el a vrut în primul rând să demonstreze că limba demotică era suficientă pentru a transmite chiar și cele mai valoroase creații ale timpurilor. El a căutat, de asemenea, să facă epopeea homeriană proprietatea poporului...". Textul folosește cuvinte din viața montană, rurală și spiritul, integral, al klephtilor și armatolilor (tsarouchia, touzloukia, kapetanios, Elimbiotis), dar aceste slăbiciuni nu sunt suficiente pentru a distruge impresia excelentă lăsată cititorului de fapta poetică a lui Pallis. S-a observat pe bună dreptate că Iliada este mai mult decât o traducere; este o încercare de a transforma antica homeriană într-un vorbire vernaculară pură.

Specificații

Tip
Literatura greacă veche
Formular
Copertă moale
Număr de pagini
323
Data de publicare
2020
Dimensiuni
14x21 cm

Informații importante

Specificatiile sunt colectate de pe site-urile oficiale ale producatorilor. Va rugam sa verificati specificatiile inainte de a finaliza achizitia. Daca observati vreo problema, puteti raportează aici.

Vezi toate categoriile
Vezi toate categoriile
Vezi toate categoriile
Vezi toate categoriile
Vezi toate categoriile
Vezi toate categoriile
Vezi toate categoriile